Meu nome é Tesoro Hinojosa Hurtado, Tradutora Juramentada e Intérprete Comercial Concursada de Espanhol e Português. Nativa da língua espanhola e com o português como segunda língua materna. Minha missão é oferecer serviços de tradução oficial ou juramentada, em conformidade com as diretrizes estabelecidas pelo Conselho Nacional de Justiça (CNJ), assegurando responsabilidade e qualidade em cada projeto.
Com mais de 14 anos de experiência como tradutora concursada e mais de 25 anos no ensino da língua espanhola, garanto a realização de trabalhos com excelência, sigilo absoluto, ética e comprometimento. A minha trajetória profissional reflete um trabalho pautado na seriedade e honestidade, buscando sempre atender com a máxima precisão as necessidades de meus clientes, tanto no território nacional quanto internacional.
Presto serviços de tradução oficial de documentos para processos relacionados a casamento com estrangeiro, regularização de vistos, permanência, imigração, além de revalidação e convalidação de diplomas acadêmicos, tanto no Brasil quanto no exterior.
Ofereço serviços de tradução juramentada especializados para empresas, escritórios jurídicos e órgãos públicos nas esferas estadual, municipal e federal, garantindo precisão e conformidade rigorosa com as exigências legais. Com vasta experiência, asseguro a máxima fidelidade e qualidade na tradução de termos técnicos e jurídicos, preservando a integridade do conteúdo original em todas as etapas do processo. Entre os serviços mais demandados, destacam-se:
As traduções juramentadas são reconhecidas oficialmente em todo o território nacional, sendo plenamente aceitas por órgãos públicos, universidades, cartórios, consulados e instituições governamentais. Este reconhecimento garante a autenticidade e a validade jurídica dos documentos traduzidos, em conformidade com todas as exigências legais aplicáveis a processos acadêmicos, administrativos e empresariais.
Nosso processo é 100% seguro e prático! Para solicitar seu orçamento de forma rápida e com total sigilo, basta encaminhar seus documentos digitalizados por e-mail ou WhatsApp. A entrega da tradução é efetuada em dois formatos distintos:
A apostila é um certificado de autenticidade emitido pelos países signatários da Convenção da Haia, que é anexado a documentos públicos para confirmar sua origem, validando a assinatura, o cargo do agente público, bem como o selo ou carimbo da instituição competente.
💼 Quando é Necessária?
A apostila é obrigatória para todos os documentos que serão apresentados fora do território nacional, para os mais diversos fins, e é válida exclusivamente nos países signatários da Convenção da Haia. Entre os documentos que comumente exigem apostilamento, destacam-se certidões, antecedentes criminais, diplomas, históricos escolares, entre outros.
🔹 Qual órgão realiza a apostila de documentos no Brasil
No Brasil, a responsabilidade pela emissão da apostila da Haia recai sobre os cartórios, que são os órgãos autorizados a realizar o procedimento. Em cada país signatário da Convenção da Haia, existe um órgão designado para conferir a certificação de autenticidade dos documentos.
Por que Escolher Minha Tradução Juramentada?
Encaminhe seus documentos digitalizados (PDF, JPG, PNG) por meio do WhatsApp, e-mail ou pelo formulário disponível em nosso site. Se preferir, também aceitamos os originais, que podem ser entregues diretamente em nosso endereço ou enviadas via correios, conforme sua conveniência.
Após a análise dos documentos, enviamos um orçamento detalhado com o valor e prazo estimado para a tradução.
Após sua aprovação do orçamento, você pode efetuar o pagamento via PIX, Transferência Bancaria. Assim que confirmado, iniciamos a tradução.
A tradução é realizada com atenção total aos detalhes linguísticos na ampla variedade e complexidade de cada documento, sempre garantindo a fidelidade do conteúdo original. Antes da entrega, se realiza uma revisão minuciosa.
Você recebe a tradução em formato digital (PDF) assinado eletronicamente com o Código QR de verificação e validação, por e-mail ou WhatsApp. Caso precise do documento físico fornecemos o endereço e orientações em relação aos cartórios onde precisa reconhecer a minha firma.
Nosso processo de solicitação foi pensado para ser prático e acessível, garantindo que você receba sua tradução juramentada de forma rápida e segura. Veja como funciona:
Precisa de uma tradução juramentada?
Envie seus documentos agora e receba um orçamento sem compromisso!
“Ótimo atendimento via WhatsApp! Consegui esclarecer todas as dúvidas rapidamente e recebi a tradução juramentada antes do prazo combinado.”
![]()
José Silva
Empreendedor no Setor de Comércio Exterior
“Precisei da tradução de meus documentos escolares para validar meu diploma no Brasil, e o serviço foi rápido e perfeito. Recomendo!”
![]()
Maria Fernanda
Imigrante da Colômbia
“Traduzi contratos com parceiros espanhóis e fiquei muito satisfeita com a qualidade e a pontualidade na entrega. Agora confio todos meus documentos à Tesoro Hinojosa.”
![]()
Carla Mendes
Gerente de Exportação
“Fiz a tradução da minha certidão de nascimento para um processo de cidadania e fiquei extremamente satisfeito. Atendimento ágil, explicações claras e entrega dentro do prazo combinado. Serviço de qualidade!”
![]()
Rafael Torres
Analista Financeiro
“Contratei o serviço para traduzir um contrato comercial e fiquei impressionada com a precisão da tradução. Tudo foi feito com muito cuidado, mantendo o tom jurídico correto. Excelente serviço!”
![]()
Fernanda Oliveira
Empresária do Setor de Comércio Exterior
“Precisei da tradução juramentada dos meus documentos acadêmicos para validar meu diploma no Brasil. O atendimento foi rápido e muito profissional. Recebi tudo no prazo e sem complicações. Recomendo fortemente!”
![]()
Ana Carolina Mendes
Engenheira Civil
(85) 99698-3065
Dúvidas Frequentes sobre Tradução Juramentada
Trata-se de uma tradução realizada por um profissional devidamente reconhecido, que confere ao documento validade legal e fé pública. Esse tipo de tradução é comumente exigido em processos administrativos e jurídicos, tanto em órgãos públicos quanto privados, quando os documentos precisam ser apresentados em países de língua espanhola.
O prazo de entrega varia conforme a extensão e a complexidade do documento, entretanto, em geral, a conclusão é realizada em poucos dias úteis. Sempre informo o tempo estimado de entrega antes de iniciarmos o projeto, garantindo transparência e planejamento adequados.
Aceito arquivos digitalizados nos formatos PDF, JPG e PNG, bem como cópias físicas enviadas para o endereço fornecido. É fundamental que as imagens estejam legíveis, organizadas e sem cortes nas laterais. Quanto melhor a qualidade da imagem, mais ágil será o processo de orçamento e tradução.
Trabalho com PIX, depósitos bancários sempre proporcionando maior comodidade e segurança.
A tradução juramentada é exigida exclusivamente para trâmites realizados fora do país, sejam de natureza pessoal ou empresarial. Não é necessária a tradução de documentos para apresentação dentro do Brasil, nem para países de língua portuguesa.
A tradução juramentada possui a mesma validade legal que o documento original traduzido. É importante destacar que, caso o documento original seja atualizado ou reemitido, será necessária a realização de uma nova tradução. Recomenda-se sempre verificar as exigências específicas da instituição onde o documento será apresentado.